虞美人·翠屏闲掩垂珠箔
顾夐〔五代〕
翠屏闲掩垂珠箔,丝雨笼池阁。露沾红藕咽清香,谢娘娇极不成狂,罢朝妆。
小金鸂鶒沉烟细,腻枕堆云髻。浅眉微敛注檀轻,旧欢时有梦魂惊,悔多情。
译文及注释
译文
屏风轻轻掩映,珠帘低垂,窗外蒙蒙细雨笼罩着池塘边的楼阁。清晨的露珠沾湿了荷花,散发出阵阵清香。竟有如此撒娇女子,几乎发狂,连早晨的梳妆打扮也废弃了。
小金香炉上鸂鶒犹在,沉香木所薰的烟袅袅升腾,云髻堆叠在柔软的枕头上。淡淡的黛眉微皱,唇上一抹淡淡的檀红。昔日欢乐常常闯入梦境,却又突然惊醒,悔恨自己太多情了。
注释
珠箔:珠帘。
咽:含着。
小金:指小金香炉。
沉烟:沉香木所薰的烟。
注檀:涂口红。
顾夐
顾敻,五代词人。生卒年、籍贯及字号均不详。前蜀王建通正(916)时,以小臣给事内廷,见秃鹫翔摩诃池上,作诗刺之,几遭不测之祸。后擢茂州刺史。入后蜀,累官至太尉。顾夐能诗善词。 《花间集》收其词55首,全部写男女艳情。 66篇诗文 92条名句
绿衣使者
《开元天宝遗事·鹦鹉告事》〔五代〕
唐明皇时,长安杨崇义妻刘氏与邻人李氏私通,欲杀崇义。崇义喜鹦鹉,常自喂之。一日,崇义醉归,刘与李谋而杀之,埋枯井中,僮仆皆不之知,唯鹦鹉见之。刘氏故令僮仆觅夫,并告官。官日夜捕贼不得,诣杨家索。架上鹦鹉忽曰:“杀家主者,刘与李也。”官收二人拷问,具招实情。遂置二人于法,并奏明皇。明皇称鹦鹉义,遂喂于宫中,封为“绿衣使者”。
虞美人·晓莺啼破相思梦
顾夐〔五代〕
晓莺啼破相思梦,帘卷金泥凤。宿妆犹在酒初醒,翠翘慵整倚云屏,转娉婷。
香檀细画侵桃脸,罗袂轻轻敛,佳期堪恨再难寻,绿芜满院柳成阴,负春心。